2017年9月18日星期一
2017年6月8日星期四
所有酒店8月起 向房客征旅游税
所有酒店8月起 向房客征旅游税
马来西亚政府宣布,从8月1日起,所有酒店将向房客征收每晚介于2.5令吉至20令吉的旅游税。
征税介于2.5至20令吉 视酒店级别而定
据关税局发表的公告,业者可从7月1日起向关税局登记。该局也列出不同酒店应征收的旅游税:五星级酒店20令吉;四星级酒店10令吉;一、二及三星级酒店5令吉;一、二及三胡姬花级酒店2.5令吉;无级别住宿2.5令吉。
无论如何,五种酒店及民宿可豁免登记及征收旅游税,分别为向旅游部民宿(Homestay)计划、甘榜住宿(Kampungstay)计划民宿、宗教团体所创办及注册的非商业用途住宿、少过10间客房的住宿及国州政府机构所经营的非商业用途住宿。
关税局说,业者必须在30天内向关税局注册,违例者可被判罚款不超过三万令吉或坐牢不超过一年,或两者兼施。
去年,旅游部长纳兹里坦承,由于国库收入减少,必须征收旅游税,作为推广马来西亚旅游业的经费。他预计这将为国家带来高达8.7亿令吉的税收。
由于马国目前落实消费税,加上马六甲、槟城及浮罗交怡的酒店早已征收文化遗产保护费、地方政府管理费及旅游推广费,因此酒店业者称这将进一步剥弱马来西亚旅游业的竞争力,因为一旦落实新的旅游税,国內酒店就会被征收双重或三重税务。
尽管旅游业者反对,但国会在4月通过了2017年旅游税法案。根据该法令,酒店业者必须向游客征收旅游税,游客若没有缴税,可被禁离境,直到还清旅游税为止,或给予一些能让关税局总监满意的抵押或保障。
~联合早报~
马来西亚政府宣布,从8月1日起,所有酒店将向房客征收每晚介于2.5令吉至20令吉的旅游税。
征税介于2.5至20令吉 视酒店级别而定
据关税局发表的公告,业者可从7月1日起向关税局登记。该局也列出不同酒店应征收的旅游税:五星级酒店20令吉;四星级酒店10令吉;一、二及三星级酒店5令吉;一、二及三胡姬花级酒店2.5令吉;无级别住宿2.5令吉。
无论如何,五种酒店及民宿可豁免登记及征收旅游税,分别为向旅游部民宿(Homestay)计划、甘榜住宿(Kampungstay)计划民宿、宗教团体所创办及注册的非商业用途住宿、少过10间客房的住宿及国州政府机构所经营的非商业用途住宿。
关税局说,业者必须在30天内向关税局注册,违例者可被判罚款不超过三万令吉或坐牢不超过一年,或两者兼施。
去年,旅游部长纳兹里坦承,由于国库收入减少,必须征收旅游税,作为推广马来西亚旅游业的经费。他预计这将为国家带来高达8.7亿令吉的税收。
由于马国目前落实消费税,加上马六甲、槟城及浮罗交怡的酒店早已征收文化遗产保护费、地方政府管理费及旅游推广费,因此酒店业者称这将进一步剥弱马来西亚旅游业的竞争力,因为一旦落实新的旅游税,国內酒店就会被征收双重或三重税务。
尽管旅游业者反对,但国会在4月通过了2017年旅游税法案。根据该法令,酒店业者必须向游客征收旅游税,游客若没有缴税,可被禁离境,直到还清旅游税为止,或给予一些能让关税局总监满意的抵押或保障。
~联合早报~
2017年3月1日星期三
巴生旅游年开跑 冀每周招徕2万游客
巴生旅游年开跑 冀每周招徕2万游客
巴生市议会今天正式为2017年巴生旅游年举行推介礼,同时宣布共拨款50万令吉作为宣传费,以期达到每周2万游客量的目标。
巴生市议会主席拿督莫哈末亚希也指出,市议会也为此特别成立旅游小组,他任主席,并由市议员纳德兰带领与多个旅游公司及私人企业合作,希望可以共同将巴生打造成一个旅游热点。
他今日在为此推介礼上指出,巴生是一个包含着文化、生态绿化、购物、美食及历史文物的皇城,是一个适合进行各种旅游的地方。
陆续举办活动
“我们已经安排好,将于今年内陆续进行如野餐露营会、巴生皇城古蹟游、八号桥钓鱼比赛、巴生艺术节、“我们爱巴生”寻宝游戏、哥打桥摄影比赛及‘我们爱巴生’美食节等。”
他说,市议会也和多个私人企业及旅游公司合作,印刷传单及册本,以及拍摄巴生各美景的宣传片,希望可以进一步推广巴生之美。
“我也将于3月初随同大马旅游局及雪州旅游局前往德国柏林推介巴生给当地民众,希望可以吸引更多外国游客前来巴生欣赏皇城之美。”
合作厂商之一的Gamuda GM Klang(巴生批发城)有限公司董事经理拿督林成国也指出,巴生批发城一年可以吸引400万人流次前来,因此相信这也有助推广巴生的购物旅游。
“我们将会尽力协助推广巴生的旅游事业,希望可以借此增加商机,同时也让更多人认识巴生。”
出席者包括市议会副主席阿迪费查、巴生市议员李富豪、严玉梅、梁德志、朱德恭、陈如坚及邱宜达等人。
~以上新闻转自中国报~
巴生市议会今天正式为2017年巴生旅游年举行推介礼,同时宣布共拨款50万令吉作为宣传费,以期达到每周2万游客量的目标。
巴生市议会主席拿督莫哈末亚希也指出,市议会也为此特别成立旅游小组,他任主席,并由市议员纳德兰带领与多个旅游公司及私人企业合作,希望可以共同将巴生打造成一个旅游热点。
他今日在为此推介礼上指出,巴生是一个包含着文化、生态绿化、购物、美食及历史文物的皇城,是一个适合进行各种旅游的地方。
陆续举办活动
“我们已经安排好,将于今年内陆续进行如野餐露营会、巴生皇城古蹟游、八号桥钓鱼比赛、巴生艺术节、“我们爱巴生”寻宝游戏、哥打桥摄影比赛及‘我们爱巴生’美食节等。”
他说,市议会也和多个私人企业及旅游公司合作,印刷传单及册本,以及拍摄巴生各美景的宣传片,希望可以进一步推广巴生之美。
“我也将于3月初随同大马旅游局及雪州旅游局前往德国柏林推介巴生给当地民众,希望可以吸引更多外国游客前来巴生欣赏皇城之美。”
合作厂商之一的Gamuda GM Klang(巴生批发城)有限公司董事经理拿督林成国也指出,巴生批发城一年可以吸引400万人流次前来,因此相信这也有助推广巴生的购物旅游。
“我们将会尽力协助推广巴生的旅游事业,希望可以借此增加商机,同时也让更多人认识巴生。”
出席者包括市议会副主席阿迪费查、巴生市议员李富豪、严玉梅、梁德志、朱德恭、陈如坚及邱宜达等人。
~以上新闻转自中国报~
2016年7月5日星期二
纯朴风引客来 五条港民宿连假爆满
纯朴风引客来 五条港民宿连假爆满
五条港纯朴渔村风光吸引游客。
五条港纯朴渔村风光引客来,岛上民宿在开斋节假期期间全数爆满,游客量料达上千人。
五条港村长陈水清接受《中国报》访问时指出,相较于吉胆岛,五条港的旅游业起步较慢,目前岛上只有约5间民宿,但没有比较正规的餐馆。
“这已算很好,因为去年我们大概只有2间民宿,今年增至5间,据知,7月6日至9日的民宿房间都已爆满。”
陈水清也是民宿经营者。他指出,由于民宿爆满,目前已退掉约5个旅团的游客订房。
“基本上,在五条港旅游须跟随旅行配套,因为本岛没有正规餐馆,大部分饮食由民宿提供,开斋节期间,很多岛民都出海捕鱼。”
电影取景增知名度
他说,五条港的纯朴渔村风光是吸引大部分游客的原因,让游客卸下城市生活压力,回归大自然生活之余,也可体验渔民的生活作息。
“我们主要使用电船载客,这比较少见,因为电船行驶速度比较慢,旨在让游客看到特有的海上风光。”
此外,陈水清指出,五条港于9月17日至9月20日、10月15日至10月19日及11月14日至11月16日期间,会遇到大涨潮。
“涨潮的时间约是凌晨时分,届时整个五条港如同泡在海水中,是难得的景观,值得体验。”
陈水清说,电影《再见,我爱你》全片在五条港取景,也间接让五条港打响知名度。
“现在我希望可以得到岛民及州政府的大力配合,让五条港旅游业可更上一层楼。”
~以上新闻转自中国报~
五条港纯朴渔村风光吸引游客。
五条港纯朴渔村风光引客来,岛上民宿在开斋节假期期间全数爆满,游客量料达上千人。
五条港村长陈水清接受《中国报》访问时指出,相较于吉胆岛,五条港的旅游业起步较慢,目前岛上只有约5间民宿,但没有比较正规的餐馆。
“这已算很好,因为去年我们大概只有2间民宿,今年增至5间,据知,7月6日至9日的民宿房间都已爆满。”
陈水清也是民宿经营者。他指出,由于民宿爆满,目前已退掉约5个旅团的游客订房。
“基本上,在五条港旅游须跟随旅行配套,因为本岛没有正规餐馆,大部分饮食由民宿提供,开斋节期间,很多岛民都出海捕鱼。”
电影取景增知名度
他说,五条港的纯朴渔村风光是吸引大部分游客的原因,让游客卸下城市生活压力,回归大自然生活之余,也可体验渔民的生活作息。
“我们主要使用电船载客,这比较少见,因为电船行驶速度比较慢,旨在让游客看到特有的海上风光。”
此外,陈水清指出,五条港于9月17日至9月20日、10月15日至10月19日及11月14日至11月16日期间,会遇到大涨潮。
“涨潮的时间约是凌晨时分,届时整个五条港如同泡在海水中,是难得的景观,值得体验。”
陈水清说,电影《再见,我爱你》全片在五条港取景,也间接让五条港打响知名度。
“现在我希望可以得到岛民及州政府的大力配合,让五条港旅游业可更上一层楼。”
~以上新闻转自中国报~
2014年3月1日星期六
吸引更多游客 柏威年酒店打造新地标
东姑安南:吸引更多游客 柏威年酒店打造新地标
东姑安南(右二) 观看洛雅柏威年酒店模型。左起再诺及阿末费沙。
联邦直辖区部长拿督斯里东姑安南指出,政府希望在2014大马旅游年,吸引150万游客到马观光,比去年增加10%。
他说,去年吉隆坡共吸引920万游客到马,并成功跻身世界10大旅游城市,在全球最佳购物城市中也排名第4,由此可见,通过旅游业,马来西亚确实能够成为世界级的龙头。
他透露,在这当中,由于吉隆坡柏威年广场地理位置适中,也是老少皆宜的娱乐休闲购物及消遣胜地,因此自然成了最多游客喜爱的地方,如今该广场将准备打造洛雅柏威年酒店,使该酒店成为隆市旅游地标之一。
东姑安南是在主持吉隆坡洛雅柏威年酒店开幕仪式后,发表上述言论。
他认为,在旅游业中,无可否认酒店的林立是有必要的,酒店带给游客的不仅是舒适的环境,更重要的是服务的质量,游客也会因为好的服务而被吸引,再次来到我国旅游。
由Harmoni Perkasa私人有限公司拥有的吉隆坡洛雅柏威年酒店将于2016年完工,该工程共投资3亿3000万令吉,并设有329间客房,每间客房平方面积约400至600平方公尺,预计完工后可提供250至300份就业机会,将吉隆坡引领向更重要的发展里程碑。
出席开幕礼的包括吉隆坡市长拿督斯里阿末费沙及HarmoniPerkasa私人有限公司主席丹斯里再诺。
~以上新闻转载自南洋商报~
东姑安南(右二) 观看洛雅柏威年酒店模型。左起再诺及阿末费沙。
联邦直辖区部长拿督斯里东姑安南指出,政府希望在2014大马旅游年,吸引150万游客到马观光,比去年增加10%。
他说,去年吉隆坡共吸引920万游客到马,并成功跻身世界10大旅游城市,在全球最佳购物城市中也排名第4,由此可见,通过旅游业,马来西亚确实能够成为世界级的龙头。
他透露,在这当中,由于吉隆坡柏威年广场地理位置适中,也是老少皆宜的娱乐休闲购物及消遣胜地,因此自然成了最多游客喜爱的地方,如今该广场将准备打造洛雅柏威年酒店,使该酒店成为隆市旅游地标之一。
东姑安南是在主持吉隆坡洛雅柏威年酒店开幕仪式后,发表上述言论。
他认为,在旅游业中,无可否认酒店的林立是有必要的,酒店带给游客的不仅是舒适的环境,更重要的是服务的质量,游客也会因为好的服务而被吸引,再次来到我国旅游。
由Harmoni Perkasa私人有限公司拥有的吉隆坡洛雅柏威年酒店将于2016年完工,该工程共投资3亿3000万令吉,并设有329间客房,每间客房平方面积约400至600平方公尺,预计完工后可提供250至300份就业机会,将吉隆坡引领向更重要的发展里程碑。
出席开幕礼的包括吉隆坡市长拿督斯里阿末费沙及HarmoniPerkasa私人有限公司主席丹斯里再诺。
~以上新闻转载自南洋商报~
2014年1月5日星期日
“茨厂街‧年味节”长达40天
“茨厂街‧年味节”长达40天‧潮州木偶剧团掀序幕
全马硕果仅存的潮州木偶剧团走入茨厂老街,为长达40天的“茨厂街.年味节”农历新年系列庆典活动拉开序幕!
难得一见的潮洲木偶剧在茨厂老街登场,吸引不少公眾及游客们的围观。(图:星洲日报)
夜幕降临,灯火通明的茨厂街依然人潮汹涌,与以往不同的是,茨厂街大牌楼入口处竖起迷你戏剧舞台,一台精彩的木偶戏伴隨着潮乐的节奏开始......
由茨厂街社区艺文空间“茨厂家•乡音馆”与多个社团及组织於新年期间联办的“茨厂街.年味节”之“潮艺街.看热闹”,首晚邀请檳城著名金玉楼春潮州木偶剧演出,吸引潮剧爱好者、摄影发烧友、公眾及游客驻足观赏。
唯一活跃的潮剧团
主办单位邀请雪隆潮州会馆主席吴俊標、吉隆坡小贩商业公会会长拿督洪细弟、总务李志强及財政陈国展,在总策划张吉安陪同下主持开幕仪式。
吴俊標表示,潮剧不但在潮汕地区广受欢迎,在东南亚也有着深远的影响,尤其在泰国,最巔峰的时期有数百个戏班,而且经常受邀在宫殿演出。
他说,潮剧又称潮班戏,是中国著名地方剧种之一,2006年入选第一批国家级非物质文化遗產名录,成为潮州人的骄傲。
他指出,今晚演出的金玉楼春剧团虽然仅成立4年多,但却成了大马唯一活跃的潮剧团。该团以华丽新颖的服饰、特別的舞台效果、高水准的音乐伴奏,为观眾带来视觉与听觉的双重享受。
推广乡音艺术
“这次在茨厂街演出的潮州木偶剧和潮州剧,可以说是老剧新演,除了满足老一辈人的戏癮,也期望这一个潮州乡音能够让新一代年轻人和外国游客认识本地的乡音艺术,进一步推动大眾对潮州文化和表演艺术的认识和鑑赏。”
洪细弟表示,自从茨厂街在过去10多年来积极举办各项活动,首次邀请悠久的华人民间文化表演者在茨厂街演出。
他欢迎全马各地、各籍贯及各种族的文化表演者到茨厂街演出,宣扬及推动大马的传统文化。
他说,今年是大马旅游年,除了政府举办官方活动外,吉隆坡小贩商业公会也会与各社团组织举办文化活动,以带动国內的旅游业。
~以上新闻转载自星洲日报~
全马硕果仅存的潮州木偶剧团走入茨厂老街,为长达40天的“茨厂街.年味节”农历新年系列庆典活动拉开序幕!
难得一见的潮洲木偶剧在茨厂老街登场,吸引不少公眾及游客们的围观。(图:星洲日报)
夜幕降临,灯火通明的茨厂街依然人潮汹涌,与以往不同的是,茨厂街大牌楼入口处竖起迷你戏剧舞台,一台精彩的木偶戏伴隨着潮乐的节奏开始......
由茨厂街社区艺文空间“茨厂家•乡音馆”与多个社团及组织於新年期间联办的“茨厂街.年味节”之“潮艺街.看热闹”,首晚邀请檳城著名金玉楼春潮州木偶剧演出,吸引潮剧爱好者、摄影发烧友、公眾及游客驻足观赏。
唯一活跃的潮剧团
主办单位邀请雪隆潮州会馆主席吴俊標、吉隆坡小贩商业公会会长拿督洪细弟、总务李志强及財政陈国展,在总策划张吉安陪同下主持开幕仪式。
吴俊標表示,潮剧不但在潮汕地区广受欢迎,在东南亚也有着深远的影响,尤其在泰国,最巔峰的时期有数百个戏班,而且经常受邀在宫殿演出。
他说,潮剧又称潮班戏,是中国著名地方剧种之一,2006年入选第一批国家级非物质文化遗產名录,成为潮州人的骄傲。
他指出,今晚演出的金玉楼春剧团虽然仅成立4年多,但却成了大马唯一活跃的潮剧团。该团以华丽新颖的服饰、特別的舞台效果、高水准的音乐伴奏,为观眾带来视觉与听觉的双重享受。
推广乡音艺术
“这次在茨厂街演出的潮州木偶剧和潮州剧,可以说是老剧新演,除了满足老一辈人的戏癮,也期望这一个潮州乡音能够让新一代年轻人和外国游客认识本地的乡音艺术,进一步推动大眾对潮州文化和表演艺术的认识和鑑赏。”
洪细弟表示,自从茨厂街在过去10多年来积极举办各项活动,首次邀请悠久的华人民间文化表演者在茨厂街演出。
他欢迎全马各地、各籍贯及各种族的文化表演者到茨厂街演出,宣扬及推动大马的传统文化。
他说,今年是大马旅游年,除了政府举办官方活动外,吉隆坡小贩商业公会也会与各社团组织举办文化活动,以带动国內的旅游业。
~以上新闻转载自星洲日报~
2011年8月30日星期二
茨厂街社区导览反应热
首天活动吸引50公众参与‧茨厂街社区导览反应热
参与社区老街导览活动人士在陈氏书院前聆听导游讲解有关该院的历史和建筑设计概念等。 (图:星洲日报)
茨厂街社区艺术计划团队预计在接下来的每星期举行吉隆坡社区导览活动,介绍吉隆坡的历史文化给广大民众。
该导览活动今日首次举行,吸引了武吉免登区国会议员方贵伦及约50名公众人士参与,从隆雪华堂一路步行至敦李孝式路,当中路经茨厂街、文化街等等,一路上由隆雪华堂执行长陈亚才兼负导游工作,向大家讲述该区以往的历史点滴。
活动负责人张吉安表示,他们是透过社交网站及电台发放新闻,希望吸引有兴趣人士一同到来认识并了解关于吉隆坡的历史。
“今天是首站,我们茨厂街社区艺术计划团队希望接下来还可以继续举办类似导览活动,将隆市历史讲解让大家了解,也希望大家将它传承下去。”
张吉安透露,茨厂街社区艺术计划是之前半山芭社区艺术计划原班人马,他们的目的是要传承隆市历史,让大众进一步认识这座城市。
“我希望类似活动可以持续办下去,而不是因为某些老旧建筑物面临拆迁才得以延续,不过若要持续举办,我们也必须要有足够的志工解说员还有民众的支持、参与。 ”
他说,他们将在9月16日于人镜慈善白话剧社举行中元节晚宴,当晚将会有表演节目,希望有兴趣人士可到社交网站面子书搜寻“茨厂街社区艺术计划”并获取详细资料。
可以更了解隆市历史
武吉免登区国会议员方贵伦
“我很高兴可参与类似活动,主要是让我更了解隆市历史。
由于苏丹街课题至今未有定案,所以在认识、了解这些历史故事后,我希望政府可以有更好的计划保留这些历史悠久的地方。 ”
盼古建筑被保留
曾玉琳(39岁,教师)
“我从广播节目中得知这项活动,感到非常有兴趣就报名参与。
这项活动可以让我们对吉隆坡的历史有更深的了解,我本身是教授历史课的,所以也希望这个活动可以吸引更多年轻人一起参与,将这些历史传下去。
对于隆市许多老街逐渐面临淘汰,我个人觉得很惋惜,若改变了城市原有面貌,将会导致一个社会缺乏历史及文化感,加上天然资源也将不断遭到破坏,所以我希望有些历史建筑物得以保留。 ”
更了解隆历史文化背景
吴淑斌(62岁,教师)
“我的同事从广播节目中获知这个活动后,我和她一起前来参与此活动。
我本身不是吉隆坡人,经过这次的游览活动后,我更加了解吉隆坡的历史文化背景。
之前翻阅报纸,得知苏丹街部份老街被拆除我也没有任何感觉,如今却开始觉得可惜。 ”
和太太一起参与活动
林行瑞(34岁,插画家)
“我和太太一起出席这个活动,除了对这座城市有深一层了解,也对政府是否有采取政策去保留一些古建筑感到非常有兴趣。”
(星洲日报/大都会)
http://mykampung.sinchew.com.my/node/154575?tid=6
茨厂街社区艺术计划团队预计在接下来的每星期举行吉隆坡社区导览活动,介绍吉隆坡的历史文化给广大民众。
该导览活动今日首次举行,吸引了武吉免登区国会议员方贵伦及约50名公众人士参与,从隆雪华堂一路步行至敦李孝式路,当中路经茨厂街、文化街等等,一路上由隆雪华堂执行长陈亚才兼负导游工作,向大家讲述该区以往的历史点滴。
活动负责人张吉安表示,他们是透过社交网站及电台发放新闻,希望吸引有兴趣人士一同到来认识并了解关于吉隆坡的历史。
“今天是首站,我们茨厂街社区艺术计划团队希望接下来还可以继续举办类似导览活动,将隆市历史讲解让大家了解,也希望大家将它传承下去。”
张吉安透露,茨厂街社区艺术计划是之前半山芭社区艺术计划原班人马,他们的目的是要传承隆市历史,让大众进一步认识这座城市。
“我希望类似活动可以持续办下去,而不是因为某些老旧建筑物面临拆迁才得以延续,不过若要持续举办,我们也必须要有足够的志工解说员还有民众的支持、参与。 ”
他说,他们将在9月16日于人镜慈善白话剧社举行中元节晚宴,当晚将会有表演节目,希望有兴趣人士可到社交网站面子书搜寻“茨厂街社区艺术计划”并获取详细资料。
可以更了解隆市历史
武吉免登区国会议员方贵伦
“我很高兴可参与类似活动,主要是让我更了解隆市历史。
由于苏丹街课题至今未有定案,所以在认识、了解这些历史故事后,我希望政府可以有更好的计划保留这些历史悠久的地方。 ”
盼古建筑被保留
曾玉琳(39岁,教师)
“我从广播节目中得知这项活动,感到非常有兴趣就报名参与。
这项活动可以让我们对吉隆坡的历史有更深的了解,我本身是教授历史课的,所以也希望这个活动可以吸引更多年轻人一起参与,将这些历史传下去。
对于隆市许多老街逐渐面临淘汰,我个人觉得很惋惜,若改变了城市原有面貌,将会导致一个社会缺乏历史及文化感,加上天然资源也将不断遭到破坏,所以我希望有些历史建筑物得以保留。 ”
更了解隆历史文化背景
吴淑斌(62岁,教师)
“我的同事从广播节目中获知这个活动后,我和她一起前来参与此活动。
我本身不是吉隆坡人,经过这次的游览活动后,我更加了解吉隆坡的历史文化背景。
之前翻阅报纸,得知苏丹街部份老街被拆除我也没有任何感觉,如今却开始觉得可惜。 ”
和太太一起参与活动
林行瑞(34岁,插画家)
“我和太太一起出席这个活动,除了对这座城市有深一层了解,也对政府是否有采取政策去保留一些古建筑感到非常有兴趣。”
(星洲日报/大都会)
http://mykampung.sinchew.com.my/node/154575?tid=6
标签:
活动,
景点,
旅店,
旅游,
文化艺术,
Landmarks 地标,
Scenery 风景
2011年3月30日星期三
New hotel out to make its mark in KL
New hotel out to make its mark in KL
THE world-renowned Intercontinental Hotel is ready to make its mark on Kuala Lumpur’s hotel and tourism industry with its unique “In The Know” policy.
Staying at hotels can be an experience but what makes it different is the lasting memories that you will share with friends and family many years later.
Intercontinental Kuala Lumpur opened its doors to guests for that very experience on Feb 1 and it will be launched officially at the end of this month.
“The brand is something people know and trust and we have 170 hotels in key locations.
Grand: The Intercontinental Hotel lobby will undergo major renovations to make the place feel warm and inviting.
“We have rebranded the hotel and we have received great response so far,” said Intercontinental KL general manager Adam McDonald said.
The hotel took over the management from MTJ Developments Sdn Bhd after the initial agreement with the former Nikko Hotel ended. Intercontinental was then selected to bring the brand to life.
Structurally, nothing has changed but over the next 18 months, a number of things will be transformed including the concierge lounge that Intercontinental pays much importance to.
“The concierge lounge is something that is unique to luxury hotels. It is the essence of what the brand is about, ‘In the know’,” said McDonald.
According to McDonald, who previously worked at Intercontinental Bali, their research proved that guests were looking for a unique experience.
He firmly believes that the concierge is part of the local experience and a special room will be set up to allow guests to get the best kept secrets of KL.
“Let’s say the guest wants to visit the KL Bird Park, the concierge can tell you the best way to get there, which routes the taxi should take and maybe even a local coffeeshop nearby that locals patronise. That is ‘In the Know’,” he explained.
There will also be development of an iPad app that has already been launched at 10 other hotels that will allow guests to look for information with the concierge.
McDonald hopes to create an opportunity for personalised experiences with people.
The lobby will also go through a major transformation to bring warmth into the hotel. Apart from that, food is also an important part of any hospitality industry and Tatsu Japanese restaurant will be the first to be refurbished with an estimated cost of RM3mil.
They will also introduce local cuisine in their buffet to allow guests to taste Malaysia’s incredible melting pot. Their endeavour will begin with a special Indian spread for April in conjunction with the Tamil New Year.
“We are also looking at exchanging chefs from other sister hotels to introduce cuisines that are new here. We can bring the Bali chef to introduce Balinese cuisine and maybe send our Chinese chefs over there to whip up Cantonese food,” said McDonald.
Campaigns have been launched at their sister hotels all over the world to introduce the Intercontinental KL hotel to their guests.
-News courtesy of The Star-
THE world-renowned Intercontinental Hotel is ready to make its mark on Kuala Lumpur’s hotel and tourism industry with its unique “In The Know” policy.
Staying at hotels can be an experience but what makes it different is the lasting memories that you will share with friends and family many years later.
Intercontinental Kuala Lumpur opened its doors to guests for that very experience on Feb 1 and it will be launched officially at the end of this month.
“The brand is something people know and trust and we have 170 hotels in key locations.
Grand: The Intercontinental Hotel lobby will undergo major renovations to make the place feel warm and inviting.
“We have rebranded the hotel and we have received great response so far,” said Intercontinental KL general manager Adam McDonald said.
The hotel took over the management from MTJ Developments Sdn Bhd after the initial agreement with the former Nikko Hotel ended. Intercontinental was then selected to bring the brand to life.
Structurally, nothing has changed but over the next 18 months, a number of things will be transformed including the concierge lounge that Intercontinental pays much importance to.
“The concierge lounge is something that is unique to luxury hotels. It is the essence of what the brand is about, ‘In the know’,” said McDonald.
According to McDonald, who previously worked at Intercontinental Bali, their research proved that guests were looking for a unique experience.
He firmly believes that the concierge is part of the local experience and a special room will be set up to allow guests to get the best kept secrets of KL.
“Let’s say the guest wants to visit the KL Bird Park, the concierge can tell you the best way to get there, which routes the taxi should take and maybe even a local coffeeshop nearby that locals patronise. That is ‘In the Know’,” he explained.
There will also be development of an iPad app that has already been launched at 10 other hotels that will allow guests to look for information with the concierge.
McDonald hopes to create an opportunity for personalised experiences with people.
The lobby will also go through a major transformation to bring warmth into the hotel. Apart from that, food is also an important part of any hospitality industry and Tatsu Japanese restaurant will be the first to be refurbished with an estimated cost of RM3mil.
They will also introduce local cuisine in their buffet to allow guests to taste Malaysia’s incredible melting pot. Their endeavour will begin with a special Indian spread for April in conjunction with the Tamil New Year.
“We are also looking at exchanging chefs from other sister hotels to introduce cuisines that are new here. We can bring the Bali chef to introduce Balinese cuisine and maybe send our Chinese chefs over there to whip up Cantonese food,” said McDonald.
Campaigns have been launched at their sister hotels all over the world to introduce the Intercontinental KL hotel to their guests.
-News courtesy of The Star-
标签:
旅店,
新闻,
Accomodation,
News Report
订阅:
博文 (Atom)